TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 4:19

Konteks

4:19 to proclaim the year 1  of the Lords favor. 2 

Lukas 10:38

Konteks
Jesus and Martha

10:38 Now as they went on their way, Jesus 3  entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:19]  1 sn The year of the Lords favor (Grk “the acceptable year of the Lord”) is a description of the year of Jubilee (Lev 25:10). The year of the total forgiveness of debt is now turned into a metaphor for salvation. Jesus had come to proclaim that God was ready to forgive sin totally.

[4:19]  2 sn A quotation from Isa 61:1-2a. Within the citation is a line from Isa 58:6, with its reference to setting the oppressed free.

[10:38]  3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:38]  4 tc Most mss have “into the house” (Ì3vid א C L Ξ 33 579 pc) or “into her house” (א1 A C2 D W Θ Ψ 070 Ë1,13 Ï lat) at the end of the sentence. But the English translation masks the multitude of variants: Different forms of “house” (οἰκίαν [oikian], οἶκον [oikon]) and “her” occur (see TCGNT 129). These variations argue against authenticity; they no doubt arose because of the abrupt ending of the sentence (the Greek is more literally translated simply as “Martha received him”), prompting copyists to add the location. The shorter reading is found in Ì45,75 B sa.

[10:38]  tn For the meaning “to welcome, to have as a guest” see L&N 34.53.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA